administracja służba państwowa;
(Noun) administracja administracja państwowa, służba cywilna;
służba państwowa cywilna (personel wszystkich ministerstw z wyjątkiem ministerstwa obrony)
służba publiczna
państwowa służba cywilna
służba cywilna
(government workers
usually hired on the basis of competitive examinations)
służba cywilna
administracja państwowa, służba cywilna, służba publiczna
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Governments in post-conflict situation often respond by puffing up the civil service.
Rządy w sytuacjach po konflikcie często reagują rozdymając służbę cywilną.
We have stressed with the authorities the urgency of adopting the Civil Service Law.
W rozmowach z władzami podkreśliliśmy pilny charakter przyjęcia ustawy o służbie cywilnej.
The ‘EU Civil Service Tribunal’ rules on disputes between the European Union and its staff.
Sąd do spraw Służby Publicznej UE orzeka w sporach między Unią Europejską a jej pracownikami.
Portugal is capable of having a civil service that is more efficient and controlled.
Portugalia jest zdolna osiągnąć większą efektywność służby cywilnej i sprawować nad nią kontrolę.
In fact, you're building a long-term liability by inflating civil service.
Ale rozwinięcie sektora prywatnego jest również trudne.
He's doing civil service testing with the city of Cleveland.
W Cleveland ma testy do służby cywilnej.
Thirty years in the civil service, and this is all we can afford.
Trzydzieści lat w służbie publicznej, i to wszystko, na co możemy sobie pozwolić.
Civil Service pays you guys enough to retire early?
Służby cywilne płacą wam wystarczająco by iść wcześniej na emeryturę?
And you provide a very, very important civil service.
I... wykonujecie bardzo ważną pracę społeczną.
And that was because the was the same as the Civil Service.
I to było w porządku, bo było równoznaczne z publiczną służbą.
Governments in post-conflict situation often respond bypuffing up the civil service.
Rządy w sytuacjach po konflikcie często reagują rozdymającsłużbę cywilną.
Herlan was a slave of the federal welfare system disguised as civil service.
Herlan był niewolnikiem federalnego systemu kontroli, ukrytego pod usługami publicznymi.
It is important to say with regard to Croatia that the civil service there must be strengthened and made more transparent.
Co do Chorwacji, trzeba pamiętać, że należy wzmocnić służbę cywilną i sprawić, by jej działania były bardziej przejrzyste.
All political parties, civil service, police service, armed forces, security service, Ml-5 and 6.
We wszystkich partiach, służbie cywilnej, policji, służbach wojskowych, służbach ochrony, i 6.
Portugal is capable of having a civil service that is more efficient and controlled.
Portugalia jest zdolna osiągnąć większą efektywność służby cywilnej i sprawować nad nią kontrolę.
We have stressed with the authorities the urgency of adopting the Civil Service Law.
W rozmowach z władzami podkreśliliśmy pilny charakter przyjęcia ustawy o służbie cywilnej.
Even the independent civil service they are creating is of a high quality and they expect a correspondingly high performance from it.
Nawet tworzona przez Serbię niezależna administracja publiczna charakteryzuje się wysoką jakością, a Serbowie oczekują od niej odpowiednio dobrych wyników.
They do not have a civil service. They do not have trained administrators.
W kraju nie ma służb cywilnych, nie ma wyszkolonej kadry, nie ma infrastruktury potrzebnej nowoczesnemu "przyszłemu państwu”.
You're with the Civil Service Minister
Minister Spraw Cywilnych jest z tobą?
Wales also suffers high unemployment levels and will be greatly affected by forthcoming UK Government civil service cuts.
Ponadto poziom bezrobocia w Walii jest wysoki, a na sytuację Walii znacząco wpłyną cięcia przewidziane przez kolejny rząd brytyjski w odniesieniu do służby cywilnej.
Language arrangements applicable to appeals against decisions of the European Union Civil Service Tribunal (
System językowy mający zastosowanie do odwołań od orzeczeń Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (
Particularly unacceptable is the continued under representation of citizens of the new Member States, including Poland, and not only in the European Union's civil service.
Szczególnie nie do zaakceptowania jest utrzymujące się niedoreprezentowanie obywateli nowych państw członkowskich, m.in. Polski, ale nie tylko wśród służby cywilnej Unii Europejskiej.
He might not believe me, but I had more contact with the current Presidency-in-Office than I did with anybody from London or the British civil service.
On może mi nie wierzyć, ale w większym stopniu kontaktowałem się z przedstawicielami bieżącej Prezydencji, niż z kimkolwiek z Londynu czy z brytyjskiej służby cywilnej.
Efforts are necessary to investigate and eliminate the geographical disproportions among candidates and among successful candidates for positions in the civil service of the European Union institutions.
Konieczne są wysiłki na rzecz zbadania i zniesienia dysproporcji geograficznych wśród kandydatów oraz wśród laureatów do służby cywilnej instytucji Unii Europejskiej.
Let me take the example of ORF in Austria: this broadcaster operates like a branch of the civil service, but not in terms of economic efficiency.
Jako przykład chciałbym podać spółkę ORF w Austrii; nadawca ten funkcjonuje w ramach służby cywilnej, ale nie pod względem efektywności ekonomicznej.
Just as regions and national civil service bodies hold their own budgets, cities must gain greater responsibility in the area of structural assistance for programming and distributing Structural Funds.
Tak jak regiony i krajowe podmioty służby cywilnej posiadają własne budżety, tak miasta muszą uzyskać większe uprawnienia w zakresie programowania i dystrybucji funduszy strukturalnych.
I therefore welcome Éric Woerth, Minister for the Budget, Public Accounts and the Civil Service, as the representative of the Council Presidency.
W związku z tym proszę o wystąpienie pana Érica Woertha - Ministra Budżetu, Finansów Publicznych i Służby Cywilnej, jako przedstawiciela prezydencji Rady.
In 2009, the year of creativity and innovation, the possibilities of integrating ideas and initiatives from the public and civil service sector at the local and regional level should be exploited in a meaningful way.
W 2009 roku, roku kreatywności i innowacji, należy sensownie wykorzystać możliwość uwzględnienia pomysłów i inicjatyw obywatelskich i sektora służby publicznej na szczeblu lokalnym i regionalnym.
The fight against corruption and organised crime remains a purely formal matter in this territory, and the same applies to decentralisation and civil service reform. It has therefore had no real impact on the situation in the country so far.
Zwalczanie korupcji i przestępczości zorganizowanej na tym terytorium pozostaje nadal grą pozorów; to samo dotyczy decentralizacji i reformy służby cywilnej; dlatego jak na razie reforma ta nie wywarła żadnego rzeczywistego wpływu sytuację w tym kraju.
Georgia has practically eliminated the cancer of corruption in state institutions and the civil service by means of a series of public sector reforms (concerning the public prosecutor's office, the judiciary and the police) and political reforms.
Gruzja wyeliminowała praktycznie raka korupcji w instytucjach państwowych i służbie cywilnej poprzez szereg reform w sektorze publicznym (prokuraturze, sądownictwie, policji) i polityce.
What are we waiting for - as I asked straight away - to send a commission to check the situation of our Coptic Christian brethren in Egypt, an officially moderate country where they have practically no fundamental human rights at all, not even in public office, in the civil service?
Na co jeszcze czekamy - pytałem o to wprost - czemu nie wyślemy komisji celem sprawdzenia sytuacji koptyjskich braci zakonnych w Egipcie, który oficjalne jest krajem o umiarkowanych poglądach, w którym jednak nie przestrzega się w zasadzie żadnych podstawowych praw człowieka, nawet na oficjalnych stanowiskach, w służbie cywilnej?